Tác giả: 芒果兔头
Chuyển ngữ: Hiên nhà mùa xuân
(tiếng lòng sẽ được để trong nháy đơn, còn đoạn đối thoại vẫn là nháy kép)
1.
Khi phát hiện có thể nghe thấy tiếng lòng của sếp, anh ấy đang uống cà phê mà tôi đưa qua.
Sau đó cau mày để sang một bên, tiếp tục đọc văn kiện.
‘Phi phi, ọe, cái thứ gì thế này, nước vo gạo à?’
Tôi sững sờ, rõ ràng sếp không nói chuyện, sao tôi lại nghe được tiếng của anh ấy.
Sếp ngẩng đầu nhìn tôi một cái, ý tứ rất rõ ràng,
Còn không đi làm việc đi đứng đó làm gì.
Bình luận